米大統領よりゴールドマン賞お祝いの手紙

諫早干潟緊急救済本部代表 山下弘文

 今年度ゴールドマン賞の受賞にあたって、別紙のようなアメリカ大統領ビル・クリントン氏から直筆署名入りの手紙が届きました。
 世界各国の受賞者は、その国の英雄として扱われていますが、こと日本にかんしては総理大臣がゴールドマン賞を国際的な最高の賞だと認めている世界111カ国のひとつに参加しておきながら、今回の受賞にあたって政府も、県も市も全く無視していることにゴールドマン財団はことのほか驚いています(ゴールドマン賞を否定することは、環境と人権を否定すると言うのと同じではないか?)。
 日本が国際社会で環境問題の先進国足らんとするならば、こうした国際的な非
礼は各国からの非難を浴びるだろうと考えます。
 日本が真の意味で世界の環境問題解決の先頭に立ち、環境と人権の新たな世紀と言われる21世紀に向けて、国際社会の中で大きな役割を果たすことを心から願いながら、この手紙を公開したいと考えます。

THE WHITE HOUSE
WASHINGTON
June 24,1998


 I am deligted congraturate the winners of the 1998 Goldman Enviromental Prize.

As we prepare for the challenges of the next century,protecting the environment remains one of our most vital missions.We are stewards of our planet´s precious natural natural resources,and it our moral obligation to restore and preserve
the health and diversity of our environment for the benefit of future generations.

I commend this year´s Goldman Prize recipients for your steadfast efforts in this endeavor. Working at the grassroots level,you have set a standard of leadership in conservation. Whether advocating legislation to protect our environment,restoring damaged ecosystems,protecting endangered species,combating pollution,or educating a new generation about the importance of environmental stewardship,you play an invaluable role in preserving and protecting our environment. As we work together for an environmentally and economically sustainable futurer,you can take pride in knowing that your vision,generosity,and hard work are helping to create a healthier and more beautiful world for us all.

I thank you for your important efforts and extend best wishes for continued success.


ホワイトハウス
ワシントン1998年6月24日

 1998年度ゴールドマン環境賞受賞をお祝いいたします。

 21世紀にむけてのチャレンジとして、環境の保護は私たちの最も重要な任務の一つであります。私たちはこの地球の貴重な天然資源の守りてであります。また未来の世代の利益のために、人々の健康や環境の多様性を再生し、保護することが私たちの道徳的な責務でもあります。

  私は本年度のゴールドマン環境賞受賞者の方々のこのような一貫した努力を称えるところであります。草の根運動の活動の中で、あなた方が環境保護におけるリーダーシップの基準をつくり上げているともいえます。法律が環境の保護を擁護しているかどうかにかかわらず、破壊された生態系の再生、絶滅の危機にある
種の保護、公害との戦い、新しい世代に環境保護の大切さを教育することなどの分野で、あなた方はわれわれの環境を守ると言う重要な役割を果たしておられます。どうぞ自分たちのビジョンをよく知っておられること、高潔さを持っておられること、地球上のすべてのもののために、より健康で美しい世界を作り出すよ
う賢明に働いておられることにプライドをお持ちください。

あなたがたの大切な努力に感謝するとともに、今後の成功を心からお祈りしています。

ビル クリントン

(訳 伊藤 よしの)


TOP PAGE | INFORMATION | REPORT | LINK | LIBRARY