オーストラリア環境相<-->石井道子環境庁長官の書簡

議員の会から、オーストラリアの環境大臣ロバート・ヒル上院議員と石井道子環境庁長官との間の書簡を流していただきました。この中にあるラムサール事務局への返書は、農水省からラムサール事務局への返書と共に、今、世界中から顰蹙を買っているとの話もありますが。<柏木 実>


[以下翻訳文]

1997年8月11日

100 東京都千代田区霞ヶ関1-2-2
環境庁
石井 道子様

石井長官

私は、日本湿地ネットワークから、諌早湾干拓事業に関する申し入れ書を受け取りました。この事業の結果、農業および、淡水貯水池としての利用のために諌早湾の干潟が外海から閉鎖されたと理解しております。

諫早湾の干潟は、渡り性のシギ・チドリ類にとって、東アジア・オーストラリア地域渡り経路上の重要な生息地であり、日豪渡り鳥協定附則に示された種のうち、41種が頻繁に利用していると報告を受けております。私たち両国の政府が、1996年ラムサール会議において、東アジア・オーストラリア地域渡り径路を構成する生息地のネットワークを形とした勧告6.4を共同提案するために協力したイニシアティブを思い出しながら、私は、この干拓事業の結果、渡り性のシギ・チドリ類の生息地としての諌早湾の価値が失われるであろうという批判に対する長官からのご報告を下さるようお願いいたします。

1996年のラムサール会議以来、オーストラリアは、国内にある渡り径路の主要湿地を指定する一連の手続きを定めそれらの湿地に適切な保護をかける措置を講じております。貴職においてもご同様に東アジア・オーストラリア地域湿地ネットワークに追加登録することで、貴国の中の重要なシギ・チドリ類の生息地を認定される措置を講じられるようにお勧めいたします。

近いうちにお会いしてこのことやその他の共通の関心事についてお話し合いができることを楽しみにしております。

敬具

ロバート ヒル

Parliament House, Canberra, ACT 2600.
Telephone 06 277 7640 Facsimele 06 273 6101


[以下原文]

11th August 1997

To: Mrs. Michiko Ishii
Minister of State for Environment
1-2-2 Kasumigaseki Chiyoda-ku Tokyo 100 Japan

Dear Minister Ishii

I have received a representation from the Japan Wetland Action Network concerning the Isahaya Bay Land Reclamation Project. I understand that the project has resulted in closure of the Bay's tidal mudflats to the sea so that the area can be used for agriculture and freshwater storage.

I am advised that the tidal mudflats of Isahaya Bay are considered to be one of the most important sites of the East Asian-Australasian Flyway for migratory shorebirds, and that it is frequently used by up to 41 species listed under the annexes of the Japan-Australia Migratory Birds Agreement. Mindful of the joint initiative our governments took at the 1996 Ramsar Conference in co-sponsoring Recommendation 6.4, which formalized the network of sites forming the East Asian-Australasian Flyway, I am seeking your advice on claims that the habitat values of Isahaya Bay for migratory shorebirds will be lost as a result of this reclamation project.

Since the 1996 Ramsar Conference, Australia has set in train a process of identifying key flyway wetlands in Australia and moving to provide adequate protection for those wetlands. I would like to urge you to consider moving similarly to recognise the important shorebird habitats in your country by adding them to the East Asian-Australasian Flyway network.

I look forward to meeting with you in the near future to discuss this and other matters of mutual interest.

Yours sincerely,
(signed)
Robert Hill


[1997/09/11付]

ラムサール条約事務局からの諌早湾に関する問い合わせに対して環境庁から送付した回答の文書同封いたします。当該文書が貴殿の御質問への十分な回答となり、私どもの立場をご理解頂く上でのお役に立てば幸いです。

東アジア・オーストラリア地域シギ・チドリ類湿地ネットワークにつきましては、この度国内のシギ・チドリ類にとっての重要な湿地を確認する作業を終えたところで、本日の湿地のリストを公表したところです。このリスト及び一般からの支持の下に、地域関係者に対してネットワーク参加や湿地の保護強化を促すことができれば、と考えております。
貴殿のご懸念は有り難く感じております。日本も貴国ご同様に野生生物とその生息地の保護の促進に向けて努力を続けております。
私もまたいつの日か貴殿にお目にかかれますことを願っております。


TOP PAGE | INFORMATION | REPORT | LINK | LIBRARY